Boom nobelistky Han Kang. Za pár dní se prodal více než milion jejích knih

Když se jihokorejská spisovatelka Han Kang dozvěděla, že ona je letošní laureátkou Nobelovy ceny za literaturu, skromně podotkla, že své vítězství oslaví šálkem čaje se synem. Místo ní ale slavili Jihokorejci, kteří nakoupili už přes milion výtisků jejích knih. Zájem je o vše, co s Han Kang více či méně souvisí. A prestižní ocenění by mohlo přispět k popularitě jihokorejské literatury i v zahraničí.

Han Kang vešla ve známost především díky románu Vegetariánka. Příběh, v němž je rozhodnutí hlavní hrdinky přestat jíst maso obrazem vzpoury proti konvencím jihokorejské společnosti, vydala ve své mateřštině v roce 2007.

I přes zahraniční úspěchy knihy se tohoto titulu ve více než padesátimilionové zemi ale prodalo sotva milion výtisků. Příčinu lze hledat především v relativně nízkém zájmu Jihokorejců o četbu a také v tamním skomírajícím nakladatelském průmyslu.

Milion prodaných knih za necelý týden

Přitom jen necelý týden po vyhlášení Nobelových cen stačil na to, aby prodej výtisků všech knih Han Kang milionovou hranici překročil. A to jen tištěných svazků ve třech největších korejských knihkupectvích. Vedle toho se prodalo na 70 tisíc elektronických knih.

Pro srovnání: korejský knižní průmysl podobnou senzaci zažil, když vyšel román 1Q84 od Harukiho Murakamiho – jednoho ze současných nejznámějších japonských spisovatelů a mimo jiné opakovaně zmiňovaného možného kandidáta na Nobelovu cenu. Přestože se 1Q84 stal hned bestsellerem a za první zhruba dva měsíce se ho prodalo 600 tisíc výtisků, trvalo osm měsíců, než z korejských pultů zmizel miliontý výtisk.

V případě Han Kang byl nyní boom okamžitý. Jakmile 10. října tajemník Švédské akademie přečetl její jméno coby laureátky Nobelovy ceny za literaturu, začali spisovatelčini krajané vykupovat její romány, povídky i poezii – jak v kamenných obchodech, tak na internetu.

Největší řetězec knihkupectví v zemi, Kyobo Book Centre, uvedl, že prodej knih Han Kang v pátek (tedy den po ocenění) raketově vzrostl, zásoby se téměř okamžitě vyprodaly a v nejbližších dnech jich může být nedostatek.

Krátce po oznámení letošní laureátky také shodila enormní návštěvnost některé weby on-line knihkupectví. Na portálu Koybo bylo v pátek ráno z deseti nejprodávanějších knih devět od Han Kang.

Návrat k traumatům i písním

Vedle zvědavosti týkající se tvorby první literární nobelistky své země přijde zájemcům o její knihy důležité i to, co můžou přinést. „Opravdu doufám, že duše obětí a pozůstalých se díky její knize vyléčí z bolesti a traumatu,“ prohlásil například Kim Chang-beom, který stojí v čele sdružení pozůstalých po obětech masakru na Čedžu. V románu Neloučím se navždy zpracovala Han Kang následky protikomunistické čistky na přelomu čtyřicátých a padesátých let, jíž padl za oběť zhruba každý desátý obyvatel tohoto ostrova. Román vyjde česky příští rok.

Boom spojený s Han Kang zasáhl nejen literaturu. V hudebních žebříčcích poskočila nahoru skladba How can I love the heartbreak, you're the one I love od korejského dua AKMU. Stačilo, že Han Kang píseň zmínila jako svou oblíbenou v rozhovoru v roce 2021 – a nyní se jejím dřívějším vyjádřením opět dostalo pozornosti.

Han Kang tehdy o songu mluvila v souvislosti s psaním románu Neloučím se navždy. Slyšela píseň prý v taxíku krátce poté, co dokončila první verzi knihy. „Myslela jsem, že tuhle slavnou píseň prostě znám, ale když jsem ji poslouchala, text poslední části se mě dotkl úplně jiným způsobem a já se nečekaně rozplakala,“ přiznala. Dojal ji obraz, že „láska hluboká jako moře úplně vyschne“.

Květiny od fanoušků, potlesk od politiků

Radost z ocenění Han Kang je o to větší, že literátka doveze do Jižní Koreje teprve druhou Nobelovu cenu. Tu první – za mír – obdržel v roce 2000 tehdejší prezident Kim Te-džung. Navíc je Han Kang vůbec první Asiatkou s Nobelovou cenou za literaturu. Převzít by ji měla osobně 10. prosince ve Stockholmu.

Gratulanti z řad veřejnosti oblehli spisovatelčin dům a její knihkupectví v centru Soulu, aby se s oceněnou autorkou mohli osobně setkat. Obchod nakonec musel zavřít, ale lidé aspoň před vchodem nechávali pro Han Kang květiny a vzkazy a v sousedství se objevil zavěšený transparent s blahopřáním.

Han Kang přišly rovněž gratulace od politiků všech možných stran. Deník The Korea Times píše, že dočasně odložili své spory, aby společně zareagovali na radostnou zprávu. Parlament přerušil jednání a zákonodárci úspěchu Han Kang radostně tleskali.

Oceněné autorce se také třeba od politiků dostalo přirovnání k „zázraku na řece Han“, jak je označován raketový ekonomický vzestup Koreje, kdysi chudé asijské země. Objevila se i připomínka, že Han Kang se v době, kdy prezidentkou byla konzervativní politička Pak Kun-hje, ocitla spolu s desetitisícem umělců a institucí na černé listině kvůli liberálním politickým názorům. 

 „Je to monumentální úspěch v dějinách korejské literatury a národní milník, který by měli oslavovat všichni Korejci,“ napsal na Facebooku současný prezident země Jun Sok-jol.

Han Kang na snímku ze 17. října, kdy už byla oceněna Nobelovou cenou
Zdroj: Reuters/Yonhap

Korea je nejen K-pop a Hra na oliheň

Známkou, jak knihy Han Kang získávají širší ohlas, je příspěvek, který přidal na své sociální sítě zpěvák vystupující pod jménem V z K-popového boy bandu BTS: „Četl jsem během vojenské služby román Kde kvete tráva… gratuluji!“ Kniha (vyšla rovněž v českém překladu) se věnuje událostem z 27. května 1980, kdy v jihokorejském Kwangdžu – odkud Han Kang pochází – vojenský zásah potlačil lidové nepokoje.

Sama Han Kang doufá, že všechno to nadšení není jen krátkodobým vzepětím, které zase opadne, ale spíš injekcí, která oživí zájem o jihokorejskou literaturu u ní doma i v zahraničí. A Jižní Korea nebude tolik vnímána jen jako země K-popu a seriálu Hra na oliheň. Byť v obou případech jde o fenomény, které popularitě korejské kultury napomohly.

Jestli mají příběhy nobelistky něco společného s dalšími vyslanci jihokorejské kultury, kteří si získali mezinárodní zájem – kromě seriálu Hra na Oliheň třeba také Oscarem oceněný film Parazit – pak je to kousavé komentování prohlubující se sociální nerovnosti.

„Vyrostla jsem na korejské literatuře, je mi velmi blízká. Doufám, že tato zpráva potěší čtenáře korejské literatury a mé přátele spisovatele,“ zmínila Han Kan po vyhlášení Nobelovy ceny.

Pomůže nobelovka překladům z korejštiny?

Naději oceněné autorky sdílí i odborná veřejnost. Navzdory bohaté historii je totiž korejská literatura v zahraničí mnohem méně známá než japonská nebo čínská díla. Například literární kritik a profesor na Korejské univerzitě Oh Hyung-yup označil cenu pro Han Kang za vítězství dlouhodobého úsilí o překlad korejské literatury pro celosvětové publikum, které už je dobře obeznámeno s tamní popkulturou.

Teď by se prostřednictvím knih Han Kang mohlo více dozvědět i o bolestivých kapitolách jihokorejské historie, které jsou častým tématem jejích textů. Jak moc se toto přání naplní, závisí i na ochotě čtenářů vnímat texty Han Kang. Překladatelé z korejštiny podotýkají, že to „není vždy snadné čtení“ – jak tématem, tak stylem. K českým čtenářům se dostalo už několik překladů jejích děl, včetně zmíněné Vegetariánky.

Na to, až si ji svět za hranicemi Jižní Koreje všimne, čekala Han Kang poměrně dlouho. Publikovat začala už v devadesátých letech, cestu k zahraničním čtenářům jí ale doširoka otevřel až překlad její nejoceňovanější knihy Vegetariánka. Anglicky vyšel devět let po originálu. Han Kang za dílo obdržela mezinárodní Man Bookerovu cenu. Ta je v literárním světě jednoznačně považována za prestižní.

Sekce věnovaná knihám Han Kang v knihkupectví v Soulu
Zdroj: ČTK/AP/Lee Jin-man

Jak bych mohla pořádat tiskové konference?

Zatímco její knihy možná budou víc vidět, sama jejich autorka se drží stranou. „Překvapilo mě, že srdečné gratulace přicházely ve velkých vlnách po celý den. Jsem velice vděčná,“ vzkázala v prohlášení zveřejněném jejím nakladatelem den po udělení Nobelovy ceny. Dodal, že žádné setkání s tiskem Han Kang nechystá.

To potvrdil i autorčin otec, sám spisovatel Han Sung-won. „Jak by – vzhledem k rusko-ukrajinské a izraelsko-palestinské válce a každodennímu umírání lidí – mohla slavit a pořádat oslavné tiskové konference?“ tlumočil důvody Han Kang, proč se rozhodla navzdory nebývalému úspěchu vyhýbat zářím reflektorů. 

Výběr redakce

Aktuálně z rubriky Kultura

VideoBořit fungující veřejnoprávní média nedává smysl, míní experti

Posuzovat veřejnoprávní média podle toho, jestli je potřebujeme, je chybou, míní novinář a zakladatel internetového deníku Neviditelný pes Ondřej Neff. Správnou otázkou je, zda je společnost využívá a důvěřuje jim, myslí si. Podle novináře a bývalého ředitele Nadačního fondu nezávislé žurnalistiky Davida Klimeše z výzkumů vyplývá, že většina Čechů České televizi a Českému rozhlasu věří. Obě instituce je jednodušší zlepšit a lépe je definovat než rušit a vymýšlet alternativy, říká. Odborník na komunikaci Jan Dobrovský se domnívá, že ztráta svobody by veřejnoprávní média stála jejich smysl. Poplatky považuje za zástupný důvod pro politické uchopení moci. Nedělní debatu moderoval Lukáš Dolanský.
před 55 mminutami

Obluda vrací knihy, na které se radši zapomnělo. Začala „komunistickým románem“

Tuzemská literární díla, která byla označována jako závadná, psaná čistě pro zisk nebo z politického přesvědčení, spojuje nově jedna edice. Pod názvem Obluda ji připravilo nakladatelství Academia a zahájilo „komunistickým románem“ Tegtmaierovy železárny. Knihu napsal coby svůj debut Karel Schulz v sociálně rozjitřených dvacátých letech minulého století.
před 6 hhodinami

STVR odmítla odvysílat předávání hudebních cen kvůli obsahu projevů

Veřejnoprávní Slovenská televize a rozhlas (STVR) se rozhodla neodvysílat plánovaný záznam z 18. ročníku udílení hudebních cen Radio_Head Awards. Informoval o tom server Aktuality. Předávání v pátek večer uspořádala hudební rozhlasová stanice Rádio_FM, která je součástí STVR. Vedení sloučené televize a rozhlasu krok odůvodnilo tím, že někteří účinkující prezentovali osobní a politické postoje. Zpěvačka oceněné kapely Fallgrapp Nora Ibsenová postup televize ostře kritizovala a položila otázku, zda nejde o cenzuru v přímém přenosu.
před 14 hhodinami

Humorem lze vést i předem prohrané bitvy, vzkázal Svěrák na jubileum

Čerstvě devadesátiletý herec, scenárista a spisovatel Zdeněk Svěrák vzkázal ze své narozeninové oslavy lidem, že humor je vzácný dar. Jen s jeho pomocí lze podle něj čestně vést předem prohrané bitvy. Laskavý humor a sklon k poetické hravosti tvoří základ veškerého jeho díla. Cimrmanolog, scenárista, divadelník, herec a autor písniček pro děti slaví v sobotu devadesáté narozeniny. Jeho narozeniny s ním kolegové a přátelé oslavili speciálním programem na prknech Divadla Járy Cimrmana. Na dálku mohly Svěrákovi pomyslně popřát i tisíce lidí, kteří si koupili lístek do kina na přímý přenos slavnostního večera.
včeraAktualizovánopřed 17 hhodinami

Kvíz: „Děti, rychle sem!“ Jak dobře znáte tvorbu oslavence Zdeňka Svěráka?

Scenárista, cimrmanolog, divadelník, herec, autor písniček pro děti i spisovatel Zdeněk Svěrák slaví 28. března devadesáté narozeniny. Česká televize připomíná jeho tvorbu při té příležitosti ve svém programu. A jak dobře Svěrákovy role, filmy či písňové texty znáte, prověří webový kvíz.
včera v 09:00

VideoSněhová královna tančí v Jihočeském divadle

Jihočeské divadlo se rozhodlo v tanečním představení převyprávět klasický pohádkový příběh Hanse Christiana Andersena. Inscenaci Sněhová královna vytvořili choreograf Paul Julius a hudební skladatel Jan Jirásek. Kombinuje klasický balet s dynamickými prvky moderního tance. Zůstává ale příběhem dívky Gerdy, která se vydává zachránit svého kamaráda Kaye poté, co jeho srdce zledovatělo.
27. 3. 2026

Rodina odráží společnost, míní Omerzu. V kinech to dokládají Nevděčné bytosti

Do tuzemských kin vstupují Nevděčné bytosti. Nový snímek režiséra a scenáristy Olma Omerzua odkrývá problémy během jedné rodinné dovolené. Herecké obsazení je mezinárodní, například otce si zahrál Ir Barry Ward.
27. 3. 2026

Peníze či drogy za „správný“ lístek. Film viní Fidesz z kupčení s hlasy

Vládní Fidesz maďarského premiéra Viktora Orbána před dubnovými volbami do parlamentu čelí obvinění z masového kupčení s hlasy, píše server BBC News s odkazem na dokumentární film s názvem Cena hlasu. Snímek nezávislých tvůrců dlouhodobě mapoval praktiky, které nyní v průzkumech zaostávající strana používá ke zvrácení výsledků. Představitelé Fideszu obyvatelům maďarských žup prý nabízí třeba peníze, práci, potřebné léky nebo nelegální drogy.
27. 3. 2026
Načítání...